Блинов
Лоренс Иванович-
(1936 г.р.) композитор, поэт, переводчик, педагог. Член
Союза композиторов России (1969). Заслуженный деятель искусств Республики
Татарстан (1991). Доктор философии (1997). Действительный член Международной
академии МАИСУ (2000).
Основные музыкальные сочинения: 3 симфонии, Струнный квартет, 4 органные
партиты, камерные вокальные и инструментальные произведения (в том числе
скрипичная и фортепианная сонаты, Сюита для фортепиано), "Духовные
песнопения" (на канонические тексты православного богослужения),
музыка к драматическим спектаклям и кинофильмам.
В области поэтического творчества наибольшую известность получили опубликованные
в разные годы циклы стихотворений: "Соизволение", "Фортепианная
музыка", "Сад в Ессентуках", "Сюита в тоне С".
Экспериментальные тексты Л. Блинова, связанные с техническими модификациями
образно-смысловых структур, напечатаны в номерах московской "Газеты
ПОэзия".
Переводил "Сонеты к Орфею" Р.-М. Рильке ("Ребус"№2б
1991. Казань - пер. с нем.), "Стихи о Канте Хондо" Ф.Г. Лорки
("Казань"№№7-8, 1996 - пер. с исп.), сборники: "Войди в
дом мой" ("Молодая гвардия", М., 1980), "Листья"
(Тат. кн. изд-во, Казань, 1980) татарского поэта Р. Хариса.
Автор литературных и философских произведений, среди которых "Откровение
звучащей тишины" о музыке Софии Губайдулиной и другие исследования
в области свето-музыки.
|
Ан! на
аль - Чук:
эсСЕнционизациЯ с МЫсла
У Джона Кейджа - американского композитора - есть фортепианные пьесы для
так называемого "подготовленного" рояля1. Если сыграть
эти сочинения согласно с выписанными нотами (на обыкновенном, не "подготовленном"
рояле), то они не только не произведут впечатления, на которое рассчитывал
автор, предлагая свою систему "препарирования" инструмента,
но наоборот - покажутся слишком простыми, местами слишком примитивными
и даже несколько банальными экзерсисам.
Но исполненные на "подготовленном" инструменте они чаруют своей
высокой экзотикой, граничащей с неким трансцендентным актом, порожденным
этими необычными звукоструктурами.
Подобное впечатление возникает, когда соприкасаешься с той гранью поэтического
творчества Анны Альчук, которая способна открыться лишь при условии должным
образом "подготовленного внимания".
Стихи эти трудны для восприятия "на слух". Кажется, их невозможно
и читать: это - поэзография. Истинный смысл подобного рода поэтического
творчества лежит по ТУ сторону предлагаемых нам поэзоструктур. Их смыслообразующая
ткань эссенциональна. Художественное же содержание - многослойно.
Первый смысловой ряд скрыт у Анны Альчук за демонстративным радикально
меняющим структуру слов (и фраз) и кажущимся неподготовленному сознанию
произвольным слогоспряжением:
"сильней об сто я ТЕЛьств ни БУДДешь...."
и без которого стихотворение могло бы иметь в известной мере обыденно-профаническую
структуру, заключающую в себе и соответствущее образно-смысловое содержание:
"под арки неба// лети закат// улитку солнца//
кусай пока// жисть// не сломила// и т. д.,
и как все меняется, когда привносится вдруг нечто иное, внеимманентное
тому смыслу, который, казалось, один только и высвечивался и теперь внезапно
преобразился* в соответствующим образом модифицированной структуре приведенных
выше фраз:
под арки неба
летиза кат
("летиз" ведь некий возникает здесь, подобный "кату",
или - наоборот:
"кат" этот обретает "летизообразный" вид!)
улит кусолнца
(быть может, кусок солнца - часть неких улиток гигантского размера, сплавленных
воедино в необычный съедобный фантом)
кусайп ока
жись
ть
(самая прекрасная - на мой взгляд - многомерносмысленная стихочасть этого
лучащегося поэзотопа)
не сломила (и т. д.)
Но это еще не все. Подобно
кристаллам в перенасыщенном растворе в этом едва-едва определившемся семантическом
пространстве вырастают (выделенные прописными буквами) слова:
"я ТЕЛ (...) БУДД (...) А ТОМ" еще более эссенционизирующие
смысловой концентрат.
Небольшой (но весьма емкий) цикл поэтических миниатюр А. Альчук, начальное
стихотворение из которого мы (вкупе с читателем) попытались только что
проанализировать здесь, помещен в специальном номере
"журнала ПОэтов" (№31(14) за 2000 г), посвященном 400-летаю
первой постановки "Гамлета".
Неудивительно, что некоторые стихотворения рассматриваемого мини-цикла
Анны Альчук рождают различного рода аллюзии и реминисценции, связанные
с образами названной шекспировской трагедии.
Конечно, о Гамлете говорит уже сам "исходный" материал одной
из миниатюр (и мы догадываемся о том даже и без намека на имя): "страдания",
"принц", "тень отца"...
Но насколько же многозначнее и образнее становится стихотворение в результате
предлагаемого автором "разбиения" (раздвигания) аскетически
выстроенной фразы на элементы, эманирующие во все стороны светом собственного
смыслоизлучения и порождающие сдвиги:
стра Дания
принц тень
от ЦА (.)
Здесь уже присутствует и "сестра Дания" (словно "сестра
моя - жизнь") и сам Принц уже является всего лишь Тенью, отбрасываемой
не только образом его отЦА, но и различного рода иными "ЦА",
состоявшимися (и не -) в этой юдоли страДания ("Неладное что-то творится
ныне в королевстве [ЦАрстве?] Датском...").
И, конечно, совершенно удивительно в этом отношении "офелииное":
знаю
о зеро
У ход (.)
Несмотря на то, что определенного рода логика здесь отчетливо просматривается,
ее (на мой взгляд) следует решительно отклонить. Нам словно (в буквальном
смысле с-лов-но) предлагается некий "коан", решение которого
возможно лишь по ту сторону "зеркального стекла" нашего художественного
восприятия.
Да, собственно, и весь этот миницикл предельно коаничен и все более и
более притягивает к себе по мере проникновения в звездную систему этих
поэзоструктур, для иных (быть может, даже для очень многих) могущих показаться
ненужным трюкачеством, игрой в словесные бирюльки, но ведь
сте пень ненужности
сту пень к
Не БУ
( - Что значит: "не БУ?! - ДУ, что ли?
- Нет, я не ДУ -, а потому и не БУ-!")2
И потому, когда отзвучал СКАЗ, за пределами его остается некое "но"
- сказа НО!
_______________________________________________
1При этом рояль определенным
образом препарируется путем прикрепления к струнам различного рода извне
привнесенных элементов: бумага, канцелярские кнопки, болты и гаечки и
т. д. Звук в результате разительно меняется, напоминая различного рода
"восточные" музыкальные ансамбли.
2фрагмент диалога из фильма "Аты-баты, шли солдаты".
|