247. Все государства и народы должны сотрудничать в решении важнейшей задачи искоренения бедности, что является непременным условием обеспечения устойчивого развития, с тем чтобы уменьшить различия в уровне жизни и более полно удовлетворить потребности большинства населения планеты. Ураганы, тайфуны и другие стихийные бедствия и, помимо этого, уничтожение ресурсов, насилие, перемещения населения и другие последствия, связанные с войной, вооруженными и другими конфликтами, применением и испытанием ядерного оружия и иностранной оккупацией, также могут способствовать ухудшению состояния окружающей среды. Истощение природных ресурсов ведет к перемещению людей, особенно женщин, из сферы доходных видов деятельности и одновременно к значительному росту доли неоплачиваемого труда. Как в городских, так и в сельских районах деградация окружающей среды негативно сказывается на здоровье, благосостоянии и качестве жизни населения в целом и особенно девочек и женщин всех возрастов. В особом внимании и признании нуждаются роль и специфическое положение женщин, проживающих в сельской местности и занятых в сельском хозяйстве, где предоставление им доступа к профессионально-технической подготовке, земельным, природным и производительным ресурсам, кредитам, программам развития и кооперативным структурам может помочь активизировать их участие в процессе устойчивого развития. Экологический риск, которому подвергаются женщины на работе и дома, может иметь для их здоровья несоразмерно тяжелые последствия из-за свойственной им иной восприимчивости к токсичному воздействию различных химических веществ. Этот риск особенно высок в городских районах, а также в районах с низким уровнем дохода, где сосредоточено большое количество загрязняющих среду промышленных предприятий.
248. Рачительно используя природные ресурсы, женщины обеспечивают
средства к существованию своим семьям и общинам. Выступая в качестве потребителей
и производителей, заботясь о своих семьях и воспитывая своих детей, женщины
играют важную роль в деле содействия устойчивому развитию, решая стоящую
перед ними задачу повышения качества и устойчивости жизни для нынешнего
и будущих поколений. Правительства выражают свою приверженность созданию
новой парадигмы развития, которая предусматривала бы достижение экологической
устойчивости и обеспечения равенства полов и справедливости в течение жизни
одного поколения и между разными поколениями, как указывается в главе 24
Повестки дня на XXI век 19/.
249. Женщины по-прежнему мало представлены на всех уровнях выработки политики и принятия решений по вопросам природных ресурсов и рационального природопользования, сохранения и охраны окружающей среды и устранения нанесенного ей ущерба, а их опыт и навыки в области пропаганды и мониторинга правильных методов природопользования до сих пор слишком часто не востребуются на управленческом уровне органов, занимающихся формированием политики, и директивных органов, а также учебных заведений. Женщины редко получают профессиональную подготовку в качестве специалистов по управлению природными ресурсами, влияющих на формирование политики, например в качестве специалистов по планированию землепользования, сельскохозяйственных специалистов, лесоводов, специалистов по изучению морской среды и юристов, занимающихся вопросами охраны окружающей среды. Даже в тех случаях, когда женщины получают профессиональную подготовку в качестве специалистов по управлению природными ресурсами, они нередко недопредставлены в формальных учреждениях, уполномоченных формировать политику на национальном, региональном и международном уровнях. Женщины редко представлены на равноправной основе на управленческих должностях в финансовых и корпоративных учреждениях, решения которых особенно серьезно сказываются на качестве окружающей среды. Кроме этого, отмечается слабая координация деятельности женских неправительственных организаций с деятельностью национальных органов, занимающихся экологическими проблемами, несмотря на то, что в последнее время число женских неправительственных организаций, занимающихся этими проблемами на всех уровнях, быстро растет, а их деятельность становится все более заметной.
250. Женщины часто играют ведущую роль или выступают в качестве лидеров в деле пропаганды экологической этики, сокращения использования ресурсов и повторного использования и утилизации ресурсов с целью минимизации отходов и чрезмерного потребления. Женщины могут играть особенно активную роль, оказывая влияние на решения в области устойчивого потребления. Кроме того, женщины нередко вносят вклад в управление природопользованием, в том числе путем проведения на местах и среди молодежи кампаний в защиту окружающей среды, на местном уровне, где в децентрализованных мероприятиях в области окружающей среды ощущается особая необходимость и где такие мероприятия имеют решающее значение. Женщины, в особенности женщины - представительницы коренных народов, обладают особыми знаниями экологических взаимосвязей и принципов управления неустойчивыми экосистемами. Во многих общинах женщины выступают в качестве основной рабочей силы, обеспечивающей средства к существованию, включая морские продукты; следовательно, они играют ключевую роль в обеспечении продовольствием и питанием своей семьи, росте ее доходов и развитии неорганизованного сектора в целом, а также в сохранении окружающей среды. В некоторых регионах женщины, как правило, являются наиболее стабильными членами общины, поскольку мужчины нередко работают далеко от дома, возлагая на женщин заботу об охране природной среды и обеспечении рационального и устойчивого распределения ресурсов в рамках домашних хозяйств и общины.
251. Принятие мер стратегического характера, необходимых
для рационального управления природопользованием, требует целостного, многодисциплинарного
и межсекторального подхода. Участие женщин и их руководящая роль имеют
важное значение для любого аспекта такого подхода. Участники проведенных
в последнее время глобальных конференций Организации Объединенных Наций
по вопросам развития, а также региональных конференций по подготовке к
четвертой Всемирной конференции по положению женщин признали, что без участия
женщин наравне с мужчинами политика в области устойчивого развития в конечном
итоге не принесет успеха. Они выступили за эффективное участие женщин в
накоплении знаний и экологическом просвещении в рамках принятия решений
и управления на всех уровнях. Поэтому опыту женщин и их вкладу в экологически
рациональное природопользование должно отводиться центральное место в Повестке
дня на XXI век. До тех пор пока вклад женщин в управление природопользованием
не найдет признания и поддержки, устойчивое развитие будет оставаться недостижимое
целью.
252. При решении вопроса о недостаточном признании и поддержке вклада женщин в деятельность в области сохранения природных ресурсов и управления ими и охраны окружающей среды правительства и другие участники должны проводить активную и зримую политику, направленную на учет гендерной проблематики в качестве центрального элемента всех стратегий и программ, в том числе, при необходимости, обеспечивать, чтобы принятию решений предшествовал анализ их последствий соответственно для женщин и мужчин.
Стратегическая цель К.1. Активное вовлечение женщин
в процесс принятия решений по экологическим проблемам на всех уровнях
Деятельность, которая должна осуществляться
253. Правительствами на всех уровнях, включая муниципальный, соответственно:
а) обеспечение женщинам, в том числе женщинам-представительницам коренных народов, возможности участвовать в процессе принятия решений по экологическим проблемам на всех уровнях, в том числе в качестве специалистов по вопросам управления, проектирования, планирования, осуществления и оценки экологических проектов ;
b) облегчение и расширение доступа женщин к информации и образованию, в том числе в научно-технической и экономической областях, способствуя тем самым росту уровня их знаний, навыков и расширению их возможностей для участия в процессе принятия экологических решений;
с) поощрение с учетом национального законодательства и в соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии 35/ эффективной защиты и использования знаний, новаторских подходов и методов женщин из коренных и местных общин, включая методы, относящиеся к традиционной медицине, биологическому разнообразию и традиционным технологиям, и стремление обеспечить их уважение, сохранение, поощрение и сбережение на экологически устойчивой основе, а также поощрение их более широкого применения с согласия и при участии обладателей таких знаний; кроме того, гарантирование прав этих женщин на их интеллектуальную собственность, охраняемую в соответствии с национальным и международным законодательством; активная работа, при необходимости, над поиском новых путей и средств элективной защиты и использования таких знаний, новаторских подходов и методов на основе соблюдения национального законодательства и в соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии, а также соответствующими нормами международного права, и поощрение справедливого и равноправного распределения благ, вытекающих из использования таких знаний, новаторских подходов и методов;
d) принятие надлежащих мер по уменьшению степени экологического риска, обусловленного установленными причинами, которому подвергаются женщины дома, на работе и в других средах, в том числе надлежащее применение чистых технологий, с учетом принципа предосторожности, согласованного в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию 18/;
е) принятие мер по учету гендерных аспектов при разработке и осуществлении, помимо прочего, экологически безопасных и устойчивых механизмов управления ресурсами, производственных методов и при строительстве объектов инфраструктуры в сельских и городских районах;
f) принятие мер по предоставлению женщинам как производителям и потребителям соответствующих возможностей для проведения ими, наряду с мужчинами, эффективных экологических мероприятий в своих домах, общинах и на рабочих местах;
g) поощрение участия местных общин, особенно женщин, в
определении потребностей коммунального хозяйства, планировании размещения
объектов и проектировании и создании городской инфраструктуры.
254. Правительствами, международными организациями и учреждениями частного сектора, соответственно:
а) учет гендерных аспектов в работе Комиссии по устойчивому развитию и других соответствующих органов Организации Объединенных Наций и деятельности международных финансовых учреждений;
b) содействие привлечению женщин к разработке, утверждению и исполнению проектов, финансируемых по линии Глобального экологического фонда и других соответствующих организаций Организации Объединенных Наций, и учет гендерных аспектов в этой работе;
с) поощрение разработки проектов в областях, входящих в компетенцию Глобального экологического фонда, которые приносили бы пользу женщинам, и проектов, руководимых женщинами;
d) разработка стратегий и механизмов расширения участия женщин, особенно на низовом уровне, в качестве руководящих работников, плановиков, управленцев, ученых и технических консультантов, а также в качестве бенефициаров в деятельности по планированию, разработке и осуществлению стратегий и программ управления природными ресурсами и охраны окружающей среды;
е) стимулирование социальных, экономических, политических
и научных учреждений к изучению проблемы деградации окружающей среды и
воздействия этого явления на женщин.
255. Неправительственными организациями и частным сектором:
а) ведение пропагандистской работы по вопросам охраны окружающей среды и природопользования, представляющими интерес для женщин, и предоставление информации в целях содействия мобилизации ресурсов для деятельности по охране окружающей среды;
b) облегчение доступа женщин, занятых в сельском хозяйстве,
рыболовстве и скотоводстве, к знаниям, ноу-хау, услугам по маркетингу и
экологически безопасным технологиям для поддержки и усиления их ключевой
роли и совершенствования их опыта в управлении ресурсами и сохранении биологического
разнообразия.
Стратегическая цель К.2. Учет гендерных проблем и аспектов
в стратегиях и программах устойчивого развития
Деятельность, которая должна осуществляться
256. Правительствами:
а) привлечение женщин, включая представительниц коренных народов, на равной основе с мужчинами к процессу принятия решений в отношении устойчивого управления ресурсами и разработки стратегий и программ устойчивого развития, включая, в частности, стратегии и программы, нацеленные на принятие мер по предупреждению экологической деградации земель;
b) оценка политики и программ с точки зрения экологических последствий и равного доступа женщин к природным ресурсам и их использования;
с) проведение надлежащих исследований для оценки характера и степени особой восприимчивости женщин к деградации окружающей среды и экологическим рискам, проведение, при необходимости, исследований и сбор данных по особым группам женщин, в первую очередь по малоимущим женщинам, женщинам из числа коренного населения и меньшинств;
d) учет традиционных знаний сельских женщин и применяемых ими методов рационального использования ресурсов и управления ими при разработке программ природопользования и экологической пропаганды;
е) учет результатов исследований, ориентированных на гендерную проблематику, при проведении основного стратегического курса в целях создания устойчиво функционирующих населенных пунктов;
f) пропаганда знаний и организация исследований, посвященных роли женщин, особенно сельских женщин и женщин из числа коренного населения, в уборке урожаев сельскохозяйственных культур и производстве продовольствия, охране почв, ирригации, управлении ресурсами водосборного бассейна, санитарии, хозяйствовании в прибрежных зонах и использовании морских ресурсов, комплексной борьбе с сельскохозяйственными вредителями, планировании землепользования, охране лесов и ведении общинного лесного хозяйства, рыболовстве, предупреждении стихийных бедствий и освоении новых и возобновляемых источников энергии, с особым учетом знаний и опыта женщин из числа коренного населения;
g) разработка стратегии преобразований для ликвидации всех препятствий на пути к полному и равноправному участию женщин в процессе устойчивого развития и равному доступу к ресурсам и возможностям распоряжаться ими;
h) содействие обучению девочек и женщин всех возрастов научным, техническим, экономическим и другим дисциплинам, связанным с природной средой, с тем чтобы они могли делать обоснованный выбор и на основе полученных знаний вносить вклад в определение местных экономических, научных и экологических приоритетов в целях управления природными и местными ресурсами и экосистемами и их надлежащего использования;
i) разработка программ привлечения женщин-специалистов и ученых, а также технических, административных и канцелярских работников к управлению природопользованием и организация программ обучения девочек и женщин в этих областях, расширение возможностей для найма на работу женщин в этих областях и их продвижения по службе и принятие особью мер по повышению профессионального уровня женщин и обеспечению их участия в этих мероприятиях;
j) выявление и пропаганда экологически безопасных технологий, которые были спроектированы, разработаны и усовершенствованы на основе консультаций с женщинами и являются пригодными как для женщин, так и для мужчин;
k) содействие получению женщинами равного доступа к жилищному фонду, источникам безопасной воды и экологически целесообразным и недорогостоящим энергоресурсам, таким, как энергия ветра, солнца, биомассы и другие возобновляемые источники энергии, на основе оценки потребностей с привлечением населения, планирования и разработки политики в энергетическом секторе на местном и национальном уровнях;
l) обеспечение того, чтобы чистая вода стала доступной
для всех к 2000 'году и чтобы были разработаны и проведены в жизнь планы
природоохранных мероприятий для очистки загрязненных водоемов и восстановления
водосборных бассейнов, которым был нанесен ущерб.
257. Международными организациями, неправительственными организациями и учреждениями частного сектора:
а) привлечение женщин, работающих в секторе связи, к работе по повышению осведомленности общественности в экологических вопросах, особенно в том, что касается влияния продукции, технологий и производственных процессов на состояние окружающей среды и здоровье людей;
b) стимулирование потребителей к использованию их покупательной способности для содействия производству экологически безопасной продукции и поощрение инвестиций в экологически обоснованные и элективные мероприятия и технологии в сельском хозяйстве, рыболовстве, торговле и промышленности;
с) поддержка инициатив женщин-потребителей на основе пропаганды
реализации натуральных продуктов питания и систем рециркуляции отходов,
распространения информации о продукции и маркировки продукции, включая
маркировку контейнеров с токсичными химикатами и пестицидами с использованием
языка и символов, которые понятны потребителям, независимо от их возраста
или уровня грамотности.
Стратегическая цель К.3. Укрепление или создание на
национальном. региональном и международном уровнях механизмов оценки последствий
политики в области развития и окружающей среды для женщин
Деятельность, которая должна осуществляться
258. Правительствами, региональными и международными организациями и неправительственными организациями, соответственно:
а) оказание технической помощи женщинам, особенно в развивающихся странах, в таких секторах, как сельское хозяйство, рыболовство, сектор мелких предприятий, торговля и промышленность, для обеспечения дальнейшей пропаганды развития людских ресурсов, разработки экологически безопасных технологий и развития предпринимательства среди женщин;
b) разработка с учетом гендерных проблем баз данных, информационных
систем и систем контроля и организация исследований, разработка методологий
и проведение стратегического анализа, ориентированных на конкретные действия
и предполагающих участие населения, в сотрудничестве с научными учреждениями
и женщинами- исследователями на местах, по следующим вопросам:
l) знания и опыт женщин в области управления природными ресурсами и их охраны в целях включения их в базы данных и информационные системы в интересах устойчивого развития;
ll) влияние на женщин деградации экологических и природных ресурсов, обусловленной, в частности, такими факторами, как нерациональные модели производства и потребления, засуха, низкое качество воды, глобальное потепление, опустынивание, повышение уровня моря, опасные отходы, стихийные бедствия, токсичные химикаты и остатки пестицидов, радиоактивные отходы, вооруженные конфликты и их последствия;
lll) анализ структурных связей взаимоотношений между полами с окружающей средой и развитием с уделением особого внимания конкретным секторам, таким, как сельское хозяйство, промышленность, рыболовство, лесоводство, оздоровление окружающей среды, охрана биологического разнообразия, климат, водные ресурсы и санитария;
lV) меры по проведению аналитической работы в экологической, экономической, культурной, социальной и гендерной областях и учета этой работы в качестве важного этапа в процессе разработки и мониторинга программ и стратегий;
V) программы создания учебных, исследовательских и справочно-информационных
центров в сельской местности и городах, которые пропагандировали бы экологически
безопасные технологии среди женщин;
с) обеспечение полного выполнения соответствующих международных обязательств, в том числе, когда это уместно, Базельской конвенции и других конвенций, связанных с трансграничным перемещением опасных отходов (включая токсичные отходы), и Кодекса практики Международного агентства по атомной энергии в области перемещения радиоактивных отходов; принятие и осуществление норм, нацеленных на рациональную природохозяйственную деятельность и связанных с экологически безопасным хранением и перемещением; рассмотрение возможности принятия мер по запрещению небезопасных перемещений; обеспечение в отношении опасных и радиоактивных отходов строгого контроля и управления в соответствии с надлежащими международными и региональными обязательствами и прекращение вывоза таких отходов в страны, которые в индивидуальном порядке или посредством международных соглашений запрещают их ввоз;
d) содействие координации усилий между учреждениями и в рамках самих учреждений по осуществлению Платформы действий и главы 24 Повестки дня на XXI век путем, в частности, обращения к Комиссии по устойчивому развитию, через Экономический и Социальный Совет, с просьбой стремиться привлекать Комиссию по положению женщин к обзору осуществления тех положений Повестки дня на XXI век, которые касаются женщин и окружающей среды.