132. В Женевской конвенции 1949 года о защите гражданского
населения во время войны и в дополнительных протоколах к ней 1977 года
24/ говорится о том, что женщины будут специально
охраняться от всяких покушений на их честь и, в частности, от изнасилования,
принуждения к проституции или любой другой формы покушений на их нравственность.
В Венской декларации и Программе действий, принятых Всемирной конференцией
по правам человека, говорится о том, что "нарушения прав человека
женщин в ситуациях вооруженных конфликтов являются нарушениями основополагающих
принципов международного права в области прав человека и гуманитарного
права" 25/. Все нарушения такого рода, включая,
в частности, убийство, изнасилование, в том числе систематическое изнасилование,
сексуальное рабство и принудительная беременность, требуют применения особенно
эффективных мер. Систематические грубые нарушения и ситуации, представляющие
собой серьезные препятствия на пути полного осуществления прав человека,
по-прежнему имеют место в различных частях мира. К таким нарушениям и препятствиям
наряду с пытками и жестокими, . бесчеловечными и унижающими достоинство
видами обращения или произвольными задержаниями в суммарном порядке относятся
все формы расизма, расовая дискриминация, ксенофобия, отказ в экономических,
социальных и культурных правах и религиозная нетерпимость.
133. Нарушения прав человека в условиях вооруженных конфликтов
и военная оккупация являются нарушениями основополагающих принципов международного
права в области прав человека и гуманитарного права, закрепленных в международных
документах по правам человека и в Женевских конвенциях 1949 года и дополнительных
протоколах к ним. По-прежнему имеют место грубые нарушения прав человека
и политика этнической чистки в охваченных войной и оккупированных районах.
Эти действия вызвали, в частности, массовые потоки беженцев и других перемещенных
лиц, нуждающихся в международной защите, и лиц, перемещенных внутри страны,
большинство из которых составляют женщины, девочки-подростки и дети. Число
жертв среди гражданского населения, главным образом женщин и детей, зачастую
превышает число убитых и раненых комбатантов., Кроме этого, женщины часто
вынуждены ухаживать за ранеными комбатантами, и в результате конфликта
им неожиданно приходится в одиночку выполнять функции главы семьи, родительские
обязанности и обязанности по уходу за престарелыми родственниками.
134. В мире, где по-прежнему сохраняется нестабильность
и имеет место насилие, настоятельно необходимо применять совместно выработанные
подходы к обеспечению мира и безопасности. Равный доступ женщин к структурам
власти и всестороннее участие женщин в их деятельности и их полное вовлечение
в процесс осуществления всевозможных усилий, направленных на предупреждение
и разрешение конфликтов, являются необходимыми для поддержания и содействия
достижению мира и безопасности. Хотя женщины начали играть важную роль
в разрешении конфликтов, поддержании мира и функционировании механизмов
обороны и внешних сношений, они по-прежнему недопредставлены на должностях
директивного уровня. Для того чтобы женщины играли равную с мужчинами роль
в обеспечении и поддержании мира, их необходимо наделить политическими
и экономическими правами и обеспечить их адекватную представленность на
всех уровнях принятия решений.
135. Хотя от последствий вооруженных конфликтов и терроризма
страдают целые общины, женщины и девочки в особой степени испытывают на
себе их последствия в силу своего положения в обществе и пола. Участники
конфликта зачастую безнаказанно насилуют женщин, причем иногда систематические
изнасилования используются в качестве тактики войны и терроризма. Последствия
насилия в отношении женщин и нарушений их прав в подобных ситуациях испытывают
на себе женщины всех возрастов, которые страдают в результате перемещения,
утраты жилья и собственности, потери или недобровольного исчезновения близких
родственников, нищеты и распада и дезинтеграции семей и становятся жертвами
убийств, терроризма, пыток, недобровольных исчезновений, сексуального рабства,
изнасилования, полового принуждения и принудительной беременности в период
вооруженных конфликтов, особенно в результате проведения политики этнической
чистки и других новью и появляющихся форм насилия. Это усугубляется последствиями
вооруженных конфликтов, а также иностранной оккупации и чужеземного господства
в социальной и экономической областях и психическими травмами, которые
дают о себе знать на протяжении всей жизни.
136. Женщины и дети составляют примерно 80 процентов от
многомиллионной армии беженцев и других перемещенных лиц, включая перемещенных
внутри стран лиц во всем мире. Они стоят перед угрозой утраты собственности,
товаров и услуг и утраты своего права на возвращение в свои родные дома,
а также перед угрозой насилия и опасностью остаться беззащитными. Особое
внимание следует уделять сексуальному насилию в отношении женщин и девушек,
покинувших родные края, которое используется в качестве одного из методов
преследований в контексте систематических кампаний террора и запугивания
и принуждения членов той или иной конкретной этнической, культурной или
религиозной группы покидать свои дома. Женщины могут также быть вынуждены
покидать свои дома в результате вполне обоснованного страха подвергнуться
преследованию по причинам, изложенным в Конвенции 1951 года о статусе беженцев
и в Протоколе 1967 года, в том числе преследованию, обусловленному сексуальным
насилием или другими формами преследования по признаку пола, и они остаются
уязвимыми к насилию и эксплуатации тогда, когда находятся в пути, оказываются
в странах убежища и расселения, а также в ходе и после репатриации. В некоторых
странах убежища женщины зачастую сталкиваются с трудностями в том, что
касается признания их статуса беженцев, когда в обоснование своего требования
они ссылаются на такое преследование.
137. Женщины из числа беженцев, перемещенных лиц и мигрантов
в большинстве случаев проявляют силу духа, выдержку и изобретательность
и могут вносить положительный вклад в развитие стран расселения или страны
происхождения после своего возвращения. Их необходимо надлежащим образом
привлекать к принятию затрагивающих их решений.
138. Большинство женских неправительственных организаций
призывает к сокращению общемировых военных расходов, а также международной
торговли оружием, его оборота и распространения. Наиболее отрицательно
конфликты и чрезмерные военные расходы сказываются на людях, живущих в
нищете и испытывающих лишения из-за неадекватных капиталовложений в систему
основных услуг. Живущие в нищете женщины, в особенности женщины сельских
районов, также страдают от последствий применения оружия, наносящего чрезмерные
повреждения или имеющего неизбирательное действие. В 64 странах по всему
миру установлено более 100 млн. противопехотных наземных мин. Необходимо
изучить проблему негативного влияния на развитие чрезмерных военных расходов,
торговли оружием и инвестиций в производство и приобретение оружия. В то
же время поддержание национальной безопасности и мира является важным фактором
для экономического роста и развития и расширения прав и возможностей женщин.
139. Роль женщин имеет чрезвычайно важное значение в периоды
вооруженных конфликтов и распада общин. Они часто ведут работу по сохранению
социального порядка в периоды вооруженных и других конфликтов. Женщины
вносят важный, однако зачастую не получающий признания вклад, выступая
в роли пропагандистов мира как в своих семьях, так и в обществе.
140. Для достижения прочного мира весьма важное значение
имеет просветительская работа, направленная на пропаганду такой культуры
мира, при которой обеспечиваются справедливость и терпимость в отношении
всех наций и народов, и следует проводить эту работу с детьми с раннего
возраста. Она должна включать в себя элементы, связанные с разрешением
конфликтов, посредничеством, изживанием предрассудков и уважением разнообразия.
141. В процессе урегулирования вооруженных или иных конфликтов
следует поощрять проведение активной и заметной политики учета гендерной
проблематики в рамках любой политики и программ, с тем чтобы до принятия
решений проводился анализ их последствий соответственно для женщин и мужчин.
Стратегическая цель Е. 1. Расширение участия женщин
в разрешении конфликтов на уровне принятия решений и защита женщин. находящихся
в зонах вооруженных и других конфликтов или в условиях иностранной оккупации
Деятельность, которая должна осуществляться
142. Правительствами и международными и региональными межправительственными организациями:
a) принятие мер по пропаганде равноправного участия женщин и равных возможностей для женщин участвовать во всех форумах и мирных акциях на всех уровнях, особенно на уровне принятия решений, в том числе в Секретариате Организации Объединенных Наций, с должным учетом принципа справедливого географического распределения в соответствии со статьей 101 Устава Организации Объединенных Наций;
b) учет гендерных проблем при урегулировании вооруженных или других конфликтов и в условиях иностранной оккупации и обеспечение сбалансированного представительства обоих полов при назначении или выдвижении кандидатов на должности судей и на другие должности во всех соответствующих международных органах, таких, как международные трибуналы Организации Объединенных Наций по бывшей Югославии и Руанде и Международный Суд, а также в других органах, занимающихся мирным разрешением споров;
c) обеспечение того, чтобы эти органы были в состоянии
рассматривать гендерные вопросы надлежащим образом посредством организации
соответствующей подготовки обвинителей, судей и других должностных лиц
по вопросам расследования случаев изнасилования, принудительной беременности
в период вооруженных конфликтов, непристойных посягательств и других форм
насилия в отношении женщин в условиях вооруженных конфликтов, включая терроризм,
и учитывать гендерные аспекты в своей работе.
Стратегическая цель Е. 2. Сокращение чрезмерных военных
расходов и контроль за наличием вооружений
Деятельность, которая должна осуществляться
143. Правительствами:
a) расширение и ускорение с учетом, в соответствующих случаях, соображений национальной безопасности конверсии военных ресурсов и смежных отраслей для использования в целях развития и в мирных целях;
b) изучение новых путей получения дополнительных финансовых ресурсов из государственных и частных источников, в том числе посредством соответствующего сокращения чрезмерных военных расходов, включая глобальные военные расходы, торговлю оружием и инвестиции в производство вооружений и на цели приобретения оружия, с учетом требований национальной безопасности, с тем чтобы обеспечить возможность выделения дополнительных средств на социальное и экономическое развитие, в частности на цели улучшения положения женщин;
c) принятие мер по расследованию действий и наказанию сотрудников полиции, служб безопасности и вооруженных сил и иных лиц, совершающих в отношении женщин акты насилия, нарушающих международное гуманитарное право и нарушающих права женщин в период вооруженного конфликта;
d) наряду с признанием законных потребностей в национальной обороне, признание наличия и устранение угрозы, которую представляют для общества вооруженные конфликты и негативные последствия чрезмерных военных расходов, торговля оружием, особенно теми его видами, которые наносят чрезмерные повреждения или имеют неизбирательное действие, и чрезмерные инвестиции в производство вооружений и на цели приобретения оружия; кроме того, признание необходимости борьбы с незаконной торговлей оружием, насилием, преступностью, незаконным производством, применением и оборотом наркотиков и торговлей женщинами и детьми;
e) признавая, что женщины и дети особенно страдают от
неизбирательного применения противопехотных наземных мин:
l) обязательство проводить активную работу, направленную на ратификацию, если они еще не сделали этого. Конвенции 1981 года о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, в частности Протокола о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II) 26/ в целях обеспечения всеобщей ратификации к 2000 году;
ll) обязательство провести серьезное обсуждение вопроса об укреплении Конвенции в целях содействия сокращению жертв и уменьшению тяжелых страданий среди гражданского населения в результате неизбирательного применения наземных мин:
lll) обязательство содействовать расширению помощи в разминировании, особенно путем поощрения, в том что касается технологии разминирования, обмена информацией, передачи технологии и содействия в проведении научных исследований ;
lV) в рамках Организации Объединенных Наций обязательство оказывать поддержку усилиям в целях координации общей программы оказания помощи в разминировании без какой-либо дискриминации:
V) ввести в кратчайшие возможные сроки, если они еще не сделали этого, мораторий на экспорт противопехотных наземных мин, в том числе неправительственным организациям, с учетом того факта, что многие государства уже объявили мораторий на экспорт, передачу или продажу таких мин :
Vl) взять обязательство поощрять дальнейшие международные
усилия для изыскания решений проблем, возникающих в результате применения
противопехотных наземных мин в целях их окончательного уничтожения. признавая,
что государства могут наиболее эффективным образом продвигаться на пути
к достижению этой цели по мере разработки жизнеспособных и гуманных альтернативных
вариантов;
f) признавая ведущую роль, которую женщины играют в движении
за мир:
l) проведение активной работы, направленной на достижение всеобщего и полного-разоружения под строгим и эффективным международным контролем;
ll) поддержка переговоров о незамедлительном заключении всеобщего и всеобъемлющего, поддающегося многостороннему и эффективному контролю договора о запрещении ядерных испытаний, который способствует ядерному разоружению и предотвращению распространения ядерного оружия во всех его аспектах;
lll) до вступления в силу всеобъемлющего договора о запрещении
ядерных испытаний проявление крайней сдержанности в отношении проведения
ядерных испытаний.
Стратегическая цель Е. 3. Пропаганда ненасильственных
форм разрешения конфликтов и сокращение числа случаев нарушения прав человека
в конфликтных ситуациях
Деятельность, которая должна осуществляться
144. Правительствами:
a) рассмотрение вопроса о ратификации международных документов, содержащих положения о защите женщин и детей в период вооруженных конфликтов, включая Женевскую конвенцию 1949 года о защите гражданского населения во время войны, дополнительные протоколы к Женевским конвенциям 1949 года, касающиеся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I) , и защиты жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера (Протокол II) 24/, или о присоединении к ним;
b) соблюдение в полном объеме норм международного гуманитарного права в период вооруженных конфликтов и принятие всех необходимых мер для защиты женщин и детей, в частности, от изнасилования, принуждения к проституции и любых других форм непристойного посягательства;
c) повышение роли женщин и обеспечение равного представительства
женщин на всех уровнях принятия решений в национальных и международных
организациях, способных формировать или воздействовать на политику на таких
направлениях, как поддержание мира, превентивная дипломатия и соответствующие
виды деятельности, и на всех этапах посреднической деятельности и переговоров,
с учетом конкретных рекомендаций Генерального секретаря, изложенных в его
Стратегическом плане действий по улучшению положения женщин в Секретариате
(1995-2000 годы) (А/49/587, раздел IV) .
145. Правительствами и международными и региональными организациями:
a) подтверждение права на самоопределение всех народов, особенности народов, находящихся под колониальным или иными формами чужеземного господства или иностранной оккупации, и важность эффективной реализации этого права, как это закреплено, в частности, в Венской декларации и Программе действий 2/, принятых на Всемирной конференции по правам человека;
b) поощрение дипломатической деятельности, переговоров и мирного разрешения споров в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, в частности пунктами 3 и 4 статьи 2;
c) настоятельная необходимость выявления и осуждения систематической практики изнасилования и других форм бесчеловечного и унижающего достоинство обращения с женщинами как преднамеренно используемого средства ведения войны и этнической чистки и принятие мер, гарантирующих оказание жертвам таких надругательств всей необходимой помощи для их физической и психологической реабилитации ;
d) подтверждение того, что изнасилование в период вооруженного конфликта представляет собой военное преступление, а в определенных обстоятельствах может представлять собой преступление против человечества и акт геноцида, как он определен в Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него 27/; принятие всех необходимых мер для защиты женщин и детей от таких актов и укрепление механизмов расследования и наказания всех тех, кто несет за это ответственность, и привлечения виновных к суду;
e) подтверждение и укрепление норм, изложенных в международных документах по гуманитарным и международным правам человека,, в целях предупреждения любых актов насилия в отношении женщин в период вооруженных и иных конфликтов; проведение всестороннего расследования всех актов насилия в отношении женщин, совершенных во время войны, в том числе изнасилований, в частности случаев систематического изнасилования, принуждения к проституции и других форм надругательств на сексуальной почве, и сексуального рабства, преследование в судебном порядке всех лиц, виновных в совершении военных преступлений в отношении женщин, и возмещение всего ущерба, причиненного жертвам из числа женщин;
f) призыв к международному сообществу осудить все формы и проявления терроризма и бороться с ними;
g) учет гендерных соображений при разработке предназначенных для всего соответствующего персонала учебно-просветительных программ в области международного гуманитарного права и прав человека и вынесение рекомендации относительно охвата таким обучением сотрудников, задействованных в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи, имея в виду, в частности, предупреждение насилия в отношении женщин;
h) непоощрение принятия и отказ от принятия в нарушение норм международного права и положений Устава Организации Объединенных Наций каких-либо односторонних мер, которые создают препятствия на пути к полному обеспечению экономического и социального развития населения затронутых стран, в частности женщин и детей. препятствуют обеспечению их благосостояния и затрудняют полное осуществление их прав человека, в том числе права каждого человека на уровень жизни, определяемый состоянием здоровья и уровнем благосостояния, и права на наличие продовольствия, медицинского ухода и необходимых социальных услуг. Конференция подтверждает, что продовольствие и медикаменты не должны использоваться в качестве средства политического давления;
i) принятие мер в соответствии с междунароным правом в
целях смягчения негативных последствий экономических санкций для женщин
и детей.
Стратегическая цель Е. 4. Содействие увеличению вклада
женщин в пропаганду культуры мира
Деятельность, которая должна осуществляться
146. Правительствами, международными и региональными межправительственными учреждениями и неправительственными организациями:
a) содействие мирному урегулированию конфликтов и установлению мира, примирению и укреплению терпимости при помощи образования, профессиональной подготовки, общественных акций и программ молодежных обменов, в частности для молодых женщин;
b) стимулирование дальнейшего развития исследований по проблемам мира с участием женщин, направленных на изучение последствий вооруженных конфликтов для женщин и детей и характера и степени участия женщин в национальных, региональных и международных движениях за мир; участие в исследовательской работе и выявление нетрадиционных механизмов сдерживания насилия и урегулирования конфликтов для оповещения о них широкой общественности и для того, чтобы они могли использоваться женщинами и мужчинами:
c) организация и пропаганда исследований, посвященных физическим, психологическим, экономическим и социальным последствиям вооруженных конфликтов для женщин, в особенности молодых женщин и девочек, в целях разработки стратегий и программ преодоления последствий конфликтов;
d) изучение возможности развертывания учебных программ для девочек и мальчиков в целях пропаганды культуры мира с особым упором на урегулирование конфликтов ненасильственными методами и поощрение терпимости.
Стратегическая цель Е.5. Предоставление зашиты, помаши
и профессиональной подготовки женщинам-беженцам, другим женщинам из числа
перемещенных лиц, нуждающимся в международной защите, и перемещенным внутри
страны женщинам
Деятельность, которая должна осуществляться
147. Правительствами, межправительственными и неправительственными организациями и другими учреждениями, гвредоставляющими защиту, помощь и услуги по профессиональной подготовке женщинам-беженцам, другим женщинам из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и женщинам из числа лиц, перемещенных внутри страны, в том числе Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций подолам беженцев и Мировой продовольственной программой, соответственно:
a) принятие мер к тому, чтобы женщины всячески привлекались к планированию, разработке, осуществлению, мониторингу и оценке всех краткосрочных и долгосрочных проектов и программ предоставления помощи женщинам-беженцам, другим женщинам из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и женщинам из числа лиц, перемещенных внутри страны, включая организацию лагерей беженцев и управление их ресурсами: обеспечение того, чтобы женщины и девушки из числа беженцев и перемещенных лиц имели прямой доступ к предоставляемым услугам;
b) предоставление надлежащей защиты и помощи женщинам и детям из числа перемещенных лиц в их собственной стране и поиск путей ликвидации первопричин их перемещения в целях предупреждения этого явления и, при необходимости, содействия возвращению или расселению этих лиц;
c) принятие мер с целью гарантировать безопасность и физическую неприкосновенность женщин-беженцев, других женщин из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и женщин из числа лиц, перемещенных внутри страны, во время их перемещения и после их возвращения в родные места, включая программы реабилитации; принятие элективных мер по защите от насилия женщин из числа беженцев или перемещенных лиц; проведение беспристрастного и тщательного расследования всех случаев таких нарушений и привлечение виновных к судебной ответственности ;
d) при полном уважении и строгом соблюдении принципов невысылки беженцев, принятие всех необходимых мер по обеспечению права женщин из числа беженцев и перемещенных лиц на добровольное, безопасное и достойное возвращение в родные места в безопасных и достойных условиях и их права на защиту после их возвращения;
e) принятие мер на национальном уровне и при необходимости - на основе международного сотрудничества, - в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, для изыскания долговременных решений проблем женщин, перемещенных внутри страны, включая их право на добровольное и безопасное возвращение в родные места;
f) обеспечение того, чтобы международное сообщество и его международные организации предоставляли финансовые и другие ресурсы для оказания чрезвычайной и другой долгосрочной помощи с учетом конкретных потребностей, ресурсов и потенциальных возможностей женщин из числа беженцев, других перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и перемещенных внутри страны женщин. Принятие всех надлежащих мер при обеспечении защиты и оказании помощи в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и девочек для обеспечения равного доступа к достаточным по количеству и надлежащим по качеству продуктам питания, воде и жилью, образованию и социальным и медицинским услугам, включая услуги по охране репродуктивного здоровья и материнства и услуги по борьбе с тропическими болезнями;
g) содействие повышению доступности учебных материалов, на соответствующем языке, в том числе и в чрезвычайных ситуациях, для уменьшения числа срывов процесса школьного обучения детей из числа беженцев и перемещенных лиц;
h) применение международных норм для обеспечения равного доступа и равного отношения к женщинам и мужчинам в рамках процедур установления статуса беженца и предоставления убежища, включая полное уважение и строгое соблюдение принципа невысылки, в частности путем приведения национальных иммиграционных правил в соответствие с международными документами по этому вопросу, и изучение возможности признания беженцами женщин, чьи просьбы о предоставлении статуса беженца основываются на вполне обоснованном страхе преследования, обусловленном причинами, перечисленными в Конвенции 1951 года о статусе беженцев /28 и Протоколе 1967 года 29/, в том числе преследования, обусловленного факторами сексуального насилия, или других видов преследования, обусловленного гендерными факторами, и предоставление доступа к специально подготовленным должностным лицам, в том числе женщинам, для проведения бесед с женщинами о пережитом ими тяжелом и болезненном опыте такого плана, как сексуальное надругательство;
i) поддержка и поощрение усилий государств по разработке критериев и руководящих принципов реагирования на преследования, направленные исключительно против женщин, путем обмена информацией о предпринимаемых государствами инициативах по разработке таких критериев и руководящих принципов и благодаря налаживанию контроля для обеспечения их надлежащего и последовательного проведения в жизнь;
j) содействие достижению самообеспеченности женщинами из числа беженцев, другими женщинами из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и женщинами из числа лиц, перемещенных внутри страны, и организация программ для женщин, особенно молодых, по вопросам руководства и принятия решений в общинах беженцев и репатриантов;
k) обеспечение защиты прав женщин из числа беженцев и перемещенных лиц и ознакомления этих женщин с их правами; обеспечение признания исключительной важности воссоединения семей;
l) охват, при необходимости, женщин, признанных беженцами, программами профессиональной подготовки, включая языковую подготовку, обучение навыкам создания и планирования мелких предприятий и консультирование по всем формам насилия в отношении женщин, которое должно включать программы реабилитации для жертв пыток и лиц с психическими травмами. Правительства и другие доноры должны вносить должный вклад в осуществление программ помощи женщинам из числа беженцев, других перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и перемещенных внутри страны женщин, в частности с учетом воздействия на принимающие страны, обусловленного ростом потребностей многочисленных групп беженцев и необходимостью расширения базы доноров и обеспечения более активного участия доноров в совместном несении бремени расходов ;
m) расширение осведомленности общественности о роли, которую играют женщины- беженцы в странах их расселения, содействие более глубокому осознанию их прав и потребностей и возможностей и содействие укреплению взаимопонимания и взаимному признанию при помощи учебных программ, пропагандирующих гармоничные отношения между представителями различных культур и рас;
n) предоставление основных и вспомогательных услуг женщинам, перемещенным с мест их первоначального проживания вследствие террористических актов, насилия, торговли наркотиками или по другим причинам, связанным с применением насилия;
o) повышение осведомленности о правах женщин и организация,
при необходимости, учебно-просветительской работы по вопросам прав человека
среди военнослужащих и сотрудников полиции, действующих в районах вооруженных
конфликтов и районах проживания беженцев.
148. Правительствами:
a) пропаганда и осуществление принятых УВКБ руководящих принципов защиты женщин-беженцев и руководящих принципов классификации жертв насилия и лиц с психологическими травмами и оказания им помощи или предоставление аналогичных директивных установок, в тесном сотрудничестве с женщинами-беженцами, во всех секторах программ в интересах беженцев;
b) защита женщин и детей, мигрирующих в результате нарушения
или ущемления их прав членами их семей, от которых они зависят материально,
и изучение возможности продления их пребывания в том случае, если семейные
отношения будут расторгнуты, в рамках положений национального законодательства.
Стратегическая цель Е. 6. Оказание помощи женщинам
в колониях и несамоуправляющихся территориях
Деятельность, которая должна осуществляться
149. Правительствами и межправительственными и неправительственными организациями:
a) поддержка и поощрение осуществления всеобщего права всех народов на самоопределение, провозглашенного, в частности, в Венской декларации и Программе действий, путем организации специальных программ по вопросам руководства и обучения навыкам принятия решений;
b) повышение осведомленности общественности, соответственно, при помощи средств массовой информации, обучения на всех уровнях и специальных программ в целях распространения более глубоких знаний о положении женщин в колониях и несамоуправляющихся территориях.