24 и девушки с книгой (Untitled Film Still, #34, 1979), к которым отсыпает Альчук, у Шерман принципиально "вертикальны".
Два ряда образов мужественности/женственности, создаваемых параллельно мужчиной и женщиной в одних и тех же костюмах и интерьерах, неожиданно для самой Альчук, автора мизансцен, совпали с теми самыми потребительскими стереотипами, что вызывают бесконечное негодование американских феминисток, а ей самой казались сильным преувеличением. Она пишет об этом в послесловии к проекту. И здесь, в послесловиях соавторов, наглядно обнаруживается искомая "асимметрия" исследуемых понятий. Текст Анны Альчук, несмотря на исповедальность, носит ярко выраженные черты "мужского" письма (предельная сухость, теоретизм, логичность):
"Несомненно, что подобная "пассивность" не является однозначной, в ней заложена агрессивность ("агрессия мягкого" ), которую игнорируют западные феминистки, распространяющие на женщин презумпцию невиновности. Какие выгоды извлекаются из пассивной позиции и что значит быть товаром - эта проблематика достойна отдельного проекта."25
Георгий Кизевальтер представляет читателю образец письма сугубо эмоционального, "женского". Он пишет:
"...Или, как уже в сознательном возрасте мне на какой-то период втемяшилось - вот если бы я мог (?!), смог бы я родить ребенка, будучи мужчиной (ведь я все могу - почему "это" не могу?) -??- просто чтобы иметь "expierence [опыт] ... "
И дальше:
"А корень где? В извечной проблеме сознания - "я" и "другое". Аз есмь муж. И должен поступать так-то, одеваться так-то, говорить то-то. Ибо, по Лакану, "всякое осознание себя есть подведение себя под какую-то социальную норму, социальную оценку". "Другое" же, влекущее, ароматное, терпкое, есть женщина. Она все делает и мыслит по-другому, но часто пытается подражать мужчине. Впрочем, иногда обезьянничанием занимается мужчина" (знаки препинания сохранены. - Л.Б.).26
Несомненно, что понятия "мужское" и "женское письмо" не являются однозначными, тем не менее гендерная двойная игра", свидетельствующая об их обратимости/конвертируемости, оказалась возможной. Она обнаружила себя не в пластических, а в более значимых для местной, логоцентричной культуры пределах - в пределах текста. Однако это не означает, что русское "женское" обречено на бесплотность. Пусть не "влекущим, ароматным, терпким", но вполне ощутимым пластически оно выглядит в сетевом проекте "Пространства ликования" Анны Альчук и Людмилы Горловой (см. илл. на с. хii).
Объявленный детский "ностальгический импульс" проекта (побыть героями старого кино) имеет вполне конкретный взрослый смысл. Речь идет о ностальгии по плотности "большого стиля" сталинских времен и попытке репрезентировать нечто "другое" в маркированном эстетическом пространстве, которое оказалось изъятым из зоны власти, его породившей. Византийская щедрость интерьеров, скульптуры египетских размеров, избыточное напряжение света и простые советские люди в незамысловатых шляпах и платках, белые зонтики, ридикюли, милиционер в белоснежном мундире, мужчина со штурвалом, свинарка и пастух, трактористы, гладко причесанные старушки в очках - все до боли знакомо. Внедрение двух костюмированных персонажей (как правило, одетых в женщин, хотя не всегда) происходит легко и безболезненно - эти пространства позволяют разместить хоть Годзиллу. Узнаваемость "пространств ликования" быстро сменяется ощущением внеположенности их одному-единственному масштабу - человеческому. Поэтому наши герои/героини, расположенные всегда если не в центре "истории" (история и наррация застыли), то в центре кадра, выглядят заложниками этих пространств власти, ликующими вместе с остальными статистами. Впрочем не всегда они могут скрыть печать "другого" знания. Иногда они не могут вписаться в картину общего ликования, смотрят несколько в сторону и выглядят потерянными на фоне архитектурных излишеств.
Объявленная в проекте Альчук - Горловой гомоэротика, действительно присуща сталинским фильмам, но только если имеешь возможность смотреть их со стороны, находясь вне "пространств ликования". Любой "внутренний" угол зрения автоматически выносит гомосексуальность за скобки. Обе/оба заложницы/заложника одновременно женственны и мужественны, если это что-нибудь, кроме костюма, значит.
"Пространствам ликования" как нельзя больше под стать виртуальное пространство Интернета с его возможностями игнорировать реальный пол и реальные масштабы, совмещать несовместимое и демонстрировать невидимое. В одном из кадров исключительно секретные события из жизни немецких офицеров происходят не где-нибудь, а на фоне огромной тени работающей кинокамеры. Однако мне больше нравится кадр, где в руках героини, загадочно скосившей глаза в сторону, появляется книга невиданного размера. Уверена, это правдивая история жизни Новиковой-Вашенцовой, еще одной заложницы "пространств ликования".
В каком направлении, с какой скоростью и успешностью будет происходить процесс самоидентификации русского "женского", по каким сценариям будут осуществляться репрезентационные политики и гендерные практики следующего десятилетия - сказать трудно. Можно утверждать одно: процесс пошел, и, не обещая быть предсказуемым, он обещает стать необратимым.
1См.:
Solomon-Godeou А. Representing Women: The Politics of Self-Representation //
Reframings. New American Feminist Photographies. 1995.
2Для себя
(лат.). -
Прим. ред.
3"What medical school did YOU go to?", "Do you want your baby to die?", ''I know what's best for your child".
4См., например, классическую работу:
Mulvey L. Visual Pleasure and Narrntive Cinema, 1975.
5Его история (his story) на ее историю (her story), т. е. подразумевается ревизия истории с точки зрения роли женщин в ней.
6См. ст.:
Рыклин М. Жизнь на снегу, или Феноменология полена //
Жизнь на снегу. СПб, 1994, с. l5.
7Там же, с. 27.
8"Odella, a hidden survivor: А photographic essay by Carlotta Duarte".
9См. ст.:
Ballerini J. Odella/Carlotta //
Reframings. Рhiladelрhiа, 1995.
10"Все обо всем".
11Новое искусство масс.
12Beth В. Portraits. Deitch Projects. N-Y, 1997.
13Camp art
(англ.) - Сьюзен Зонтаг определяет "кэмп" не только как метастиль, присутствующий в истории культуры по крайней мере с середины XVIII века, но и как особый род чувствования/чувственности, выражающий себя посредством этого стиля. Кэмп - это триумф двусмысленности, травестийности, андрогинности, "дэндизма в эпоху массовой культypы", карнавализация китча при полной "серьезной" и даже страстной подаче.
14Ее/его пределы
(англ.).
15Зубастая вагина, вооруженная зубами
(лam.). - Прим. изд.
16См. ст.;
Топоров В. Семантика мифологических представлений о грибах //
Balcanica. М., l979, с. 242, со ссылкой на Ригведу.
17См.:
Gessain R. Vagina dentata dans la clinique et la mythologie //
Psychanalyse et des sciences de l'homme. Paris, 1957.
18См. ст.:
Селина Е. Май кэмп - майн кампф //
Каталог "Людмила Горлова. Май кэмп". XL, 1994.
19Sontag S. Notes on Camp. 1994.
20См.:
Орлова М. Как быть дэнди в эпоху массовой культуры (по S.S.) //
Каталог "Людмила Горлова. Май кэмп". XL, 1994.
21См. текст:
Альчук А. Фигуры Закона //
Работница-2, рукописный каталог. М., 1995, с.2.
22Слово "источник" во французском языке - "la source" - женского рода. -
Прим. Л. Б.
23См. ст.:
Алексеев Н. Воздух и шелк //
Каталог "Большой красный". ХL галерея, 1999.
24Кадр из серии фотографий - фильма без названия.
Прич. ред.
25Из текста пресс-релиза выставки "Двойная игра", 1995.
26Там же.