Международные конвенции и декларации о правах женщин и детейII НЕРАТИФИЦИРОВАННЫЕ КОНВЕНЦИИ ООНКОНВЕНЦИЯ О СОГЛАСИИ НА ВСТУПЛЕНИЕ В БРАК, МИНИМАЛЬНОМ БРАЧНОМ ВОЗРАСТЕ И РЕГИСТРАЦИИ БРАКОВ Открыта для подписания и ратификации резолюцией 1763 А (XVII) Генеральной Ассамблеи от 7 ноября 1962 года Вступление и силу: 9 декабря 1964 года в соответствии со статьей 6. Договаривавшиеся государства желая в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций поощрять всеобщее уважение и соблюдение прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка и религии, имея в виду, что в статье 16 Всеобщей декларации прав человека предусматривается следующее: "1) Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступить в брак и основать семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и при его расторжении. 2) Брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон", имея в виду также, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в резолюции 843 (IX) от 17 декабря 1954 года указала, что некоторые обычаи, устаревшие законы и практика, относящиеся к браку и семье, противоречат принципам, изложенным в Уставе Организации Объединенных Наций и во Всеобщей декларации прав человека, подтверждая, что все государства, включая те, которые несут или принимают на себя ответственность за управление несамоуправляющимися и подопечными территориями впредь до достижения ими независимости, должны принять все надлежащие меры к отмене таких обычаев, устаревших законов и практики путем обеспечения, в частности, полной свободы выбора супруга, полного упразднения браков детей и заключаемых до достижения девушками половой зрелости предварительных договоров о выдаче их замуж, установления, когда это необходимо, надлежащих наказаний и введения реестра актов гражданского состояния или иного реестра, в котором регистрировались бы все браки, настоящим соглашаются о нижеследующем: Статья 1 1. Не допускается заключение брака без полного и свободного согласия обеих сторон, которое должно быть изъявлено ими лично, в соответствии с законом, после надлежащего оглашения, в присутствии представителя власти, имеющего право на оформление брака, и в присутствии свидетелей. 2. Несмотря на постановления пункта 1 настоящей статьи, присутствия одной из сторон не требуется, если соответствующий компетентный представитель власти удостоверится, что налицо имеются исключительные обстоятельства и что эта сторона перед каким-либо компетентным представителем власти и в порядке, предусмотренном законом, изъявила согласие и не взяла его обратно. Статья 2 Участвующими в настоящей Конвенции государствами издаются законодательные акты, устанавливающие минимальный брачный возраст. Не допускается заключение брака с лицом, не достигшим установленного возраста, кроме тех случаев, когда компетентный орган власти в интересах сторон, вступающих в брак, разрешает сделать из этого правила исключение по серьезным причинам. Статья 3 Все браки регистрируются компетентным органом власти в соответствующем официальном реестре. Статья 4 1. Настоящая Конвенция открыта до 31 декабря 1963 года для подписания всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций или любого специализированного учреждения и любыми другими государствами, приглашенными Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций к участию в настоящей Конвенции. 2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты депонируются у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Статья 5 1. Настоящая Конвенция открыта для присоединения для всех государств, указанных в пункте 1 статьи 4. 2. Присоединение совершается депонированием грамоты о присоединении у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Статья 6 1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день со дня депонирования восьмой ратификационной грамоты или грамоты о присоединении. 2. Для каждого государства, ратифицирующего эту Конвенцию или присоединяющегося к ней после того, как депонирована восьмая ратификационная грамота или грамота о присоединении, эта Конвенция вступает в силу на девяностый день после депонирования этим государством своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении. Статья 7 1. Любое Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию посредством письменного уведомления, посланного генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через год со дня получения этого уведомления Генеральным секретарем. 2. Настоящая Конвенция утрачивает силу со дня вступления в силу денонсации, в результате которой число участников становится меньше восьми. Статья 8 Любой спор, возникающий между любыми двумя или более Договаривающимися государствами о толковании или применении настоящей Конвенции, не разрешенный путем переговоров, передается по требованию всех сторон в этом споре в Международный Суд на решение, если стороны не договорились об ином способе урегулирования. Статья 9 Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет все государства, являющиеся членами Организации Объединенных Наций, и государства, не состоящие членами этой Организации, указанные в пункте 1 статьи 4 настоящей Конвенции, о нижеследующем: а) о подписании Конвенции и о получении ратификационных грамот согласно статье 4; b) о получении грамот о присоединении согласно статье 5; с) о дне вступления настоящей Конвенции в силу согласно статье 6; d) об уведомлениях о денонсации, полученных согласно пункту 1 статьи 7; e) об утрате Конвенцией силы согласно пункту 2 статьи 7. Статья 10 1. Настоящая Конвенция, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение в архив Организации Объединенных Наций. 2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций передаст засвидетельствованные копии этой Конвенции всем государствам-членам Организации Объединенных Наций и не состоящим членами этой Организации государствам, указанным в пункте 1 статьи 4. РЕКОМЕНДАЦИЯ О СОГЛАСИИ НА ВСТУПЛЕНИЕ В БРАК, МИНИМАЛЬНОМ БРАЧНОМ ВОЗРАСТЕ И РЕГИСТРАЦИИ БРАКОВ Резолюция 2018 (XX) Генеральной Ассамблеи от 1 ноября 1965 года Генеральная Ассамблея, признавая необходимость укрепления семьи, поскольку она является основным элементом каждого общества, и то, что в соответствии с положениями статьи 16 Всеобщей декларации прав человека мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право вступать в брак и создавать семью, что они пользуются равными правами в отношении брака и что брак должен заключаться только при свободном и полном согласии вступающих в брак, ссылаясь на резолюцию 843 (IX) от 17 декабря 1954 года, ссылаясь также на статью 2 Дополнительной конвенции 1956 года об упразднении рабства, работорговли и институтов и обычаев, сходных с рабством, в которой содержатся некоторые положения относительно брачного возраста, согласия на вступление в брак и регистрации браков, ссылаясь далее на то, что, согласно пункту 1 b) статьи 13 Устава Организации Объединенных Наций, Генеральная Ассамблея делает рекомендации в целях содействия осуществления прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка и религии, ссылаясь также на то, что Экономический и Социальный Совет согласно статье 64 Устава может заключать соглашения с членами Организации Объединенных Наций с целью получения от них докладов о мерах, принятых ими по претворению в жизнь его собственных рекомендаций и рекомендаций Генеральной Ассамблеи по вопросам, входящим в его компетенцию, 1. рекомендует, чтобы каждое государство - член Организации не принявшее еще соответствующих законодательных или иных мер, позаботилось о принятии в соответствии со своей конституционной процедурой и традиционными и религиозными обычаями законодательных или иных мер, которые могут потребоваться для претворения в жизнь следующих принципов: Принцип I а) Не допускается юридического оформления брака без полного и свободного согласия обеих сторон, которое должно быть изъявлено ими лично после соответствующего соглашения и в присутствии представителя власти, имеющего право на оформление брака, а также необходимых по закону свидетелей; б) Заключение брака через доверенных лиц допускается только в тех случаях, если соответствующие компетентные органы власти удостоверяются, что каждая сторона изъявила при свидетелях перед компетентным органом власти и в порядке, предусматриваемом законом, свое полное и свободное от принуждения согласие и не взяла это согласие обратно. Принцип II Государствами - членами Организации издаются законодательные акты, устанавливающие минимальный брачный возраст, причем ни одна из вступающих в брак сторон не может быть моложе пятнадцати лет; не допускается юридического оформления брака с лицом, не достигшим установленного возраста, кроме тех случаев, когда компетентный орган власти в интересах сторон, вступающих в брак, разрешает сделать при наличии серьезных причин исключение из этого правила о возрасте. Принцип III 1. Все браки регистрируются компетентными органами власти в соответствующем официальном регистре; 2. рекомендует, чтобы каждое государство-член Организации представило рекомендацию о согласии на вступление в брак, минимальном брачном возрасте и регистрации браков, содержащуюся в настоящей резолюции, как можно скорее и, по возможности, не позднее чем через восемнадцать месяцев после ее утверждения органом власти, компетентным издавать законы или принимать иные меры; 3. рекомендует, чтобы государства-члены Организации в кратчайший срок после совершения действий, упомянутых выше, в пункте 2, сообщали Генеральному секретарю о мерах, принимаемых ими на основании настоящей рекомендации, для представления ее компетентному органу или компетентным органам власти, указывая также данные относительно органа или органов власти, признаваемых компетентными; 4. рекомендует далее, чтобы государства-члены Организации по истечении трех лет, а затем через каждые пять лет представляли Генеральному секретарю доклады о своих законах и практике, вакансиях тех вопросов, к которым относится настоящая рекомендация, указывая, в какой мере проведены в жизнь или предполагается провести в жизнь положения этой рекомендации и какие изменения признаются или могут быть признаны ими необходимыми при ее применении и выполнении; 5. поручает Генеральному секретарю подготовить для Комиссии по положению женщин документ, содержащий полученные от правительств доклады о методах проведения в жизнь трех основных принципов настоящей рекомендации; 6. просит Комиссию по положению женщин во исполнение настоящей рекомендации рассматривать доклады, получаемые от государств - членов Организации, и представлять о них Экономическому и Социальному Совету свои доклады вместе с необходимыми, по ее мнению, рекомендациями. |