|
* * *
Эту прелесть клёшной юбки,
Без руля и без ветрил,
Молодой, поэтский, хрупкий
Мне Лимонов сотворил, –
Не простецкий, а творецкий,
Внешне – детский Человек,
Божий дар его поэтский
Свеж, как с неба первый снег.
Всё, что с ним потом случится,
Из других совсем времён, –
Славы бешеной жар-птица,
Он поймать её умён,
Этот жар его поднимет
На борьбу за славу слав,
Где жар-птицы псевдонимы –
Грязь, война, интриги, сплав
Скандалистики звездучей
И тюрьмы таких свобод,
Где любой годится случай –
Знамя в руки, и – вперёд!
Клёш – на русском, в переводе –
Это колокол!.. Иду
В колокольном сумасброде
Юбки, сшитой в том году,
Где творил её поэтский
Дух, который в месяц март
Был Савенко, хрупкий, детский, –
И Лимонов Эдуард,
Клинья в клетку и в полоску
Сколоколил он тогда,
Потому что мерный лоскут
Нам дешевле в те года.
Юнна Мориц на Фейсбуке
| | |