НЕ ДЛЯ ПЕЧАТИ

 

ЮННА МОРИЦ

* * *

    Бройлер, в точном переводе, это – жарить на огне,
    Бройлер – маленький цыплёнок, возраст – суток шестьдесят,
    Демократия такая жарит граждан в той стране,
    Где страну толкая в бройлер, демократы чудесят:
    Всю страну толкая в бройлер, жрёт её такая стая
    Ельциноидов, бандитов, олигархов, соросят, –
    Всю страну толкая в бройлер, запад жрёт её, считая,
    Что страна твоя – цыплёнок, возраст – суток шестьдесят!

    Бройлер в этом смысле – образ, образующий образчик
    Демократии, а запад – этой прелести заказчик,
    Путь на запад – через бройлер, путь такой на запад взят,
    Где страна твоя – цыплёнок, возраст – суток шестьдесят!
    Запад – в гневе, потому что недожарена страна,
    И кругом теперь над нами всюду санкции висят:
    Вся страна теперь виновна перед западом, она –
    Не из бройлера цыплёнок, возраст – суток шестьдесят!

Юнна Мориц на Фейсбуке

 

   
 
 
 
 
 
 
 
Биография
Поэзия
Стихи для детей
Вернисаж
Проза
Рецензии и интервью
Библиография
На титульную страницуНаписать письмо
 
 
 
Рейтинг@Mail.ru