ПЕРЕВОДЫ

 

ЮННА МОРИЦ

ИЗ "КОБЗАРЯ" ТАРАСА ШЕВЧЕНКО

Эти стихи написаны вчера, сегодня и навсегда, поэтому сейчас я перевела их на русский. Мой "Кобзарь" издан в Киеве, в издательстве "Днипро", в 1976 году, и был куплен на Арбате в магазине "Украинская книга".

* * *

          И день идёт, и ночь идёт,
          И голову сжимают руки,
          А почему же не идёт
          Апостол правды и науки?

          5 ноября 1860
          С.- Петербург.

Молитва

          Царей, кровавых шинкарей,
          Огрей цепями поскорей,
          В глубоком склепе замуруй.

          А работящим людям дай
          На их ограбленной земле
          Свою ты силу, всеблагой.

          А чистых сердцем? Возле них
          Поставь ты ангелов своих,
          Чтоб сохранили чистоту.

          А мне, о господи, подай
          Любови к правде на земле
          И друга верного пошли!

          25 мая 1860
          С. – Петербург.

* * *

          А добродетельным рукам
          Учиться дай и помогай,
          Святую силу им подай.

          А всем народам всей земли
          Единодушие подай
          И братолюбие пошли.

          27 мая 1860
          С. – Петербург.

ПОЛЯКАМ
(фрагмент)

          Когда мы были казаками,
          Не в унии, а с нею врозь,
          Тогда нам весело жилось!
          Братались с вольными ляхами,
          Гордились вольными степями,
          В садах любились, там цвели,
          Как лилии, девчата наши.
          Сынами, нет которых краше,
          Гордились матери… Росли,
          Росли сыны и веселили
          Там старцев скорбные лета…
          Покуда именем Христа
          Внезапно ксёндзы не спалили
          Наш тихий рай. И кровь разлили,
          И море слёз над нашим кровом,
          А сирот именем Христовым
          Замордовали и распяли…
          Поникли головы казачьи,
          Как стоптанная трын-трава.
          Украйна плачет, стонет в плаче!
          За головою голова
          Летит. Палач казнит, лютуя,
          А ксёндз скаженным языком
          Кричит: "Te Deum! аллилуйя!.."

* Речь идёт о Брестской унии 1596 года, когда православная церковь Украины и Белоруссии была объединена с католической и подчинена Папе римскому. Всех, кто не признавал унию, объявляли еретиками.
* Te Deum! – от начальных слов лат. гимна "Те Deum laudamus" – "Хвала тебе, боже".

* * *

          Когда-то головой дурною
          Я думал: "Горюшко со мною!
          Как жить на свете, годы длить?
          Людей и господа хвалить?
          В грязи колодою гнилою
          Валяться, стариться и тлеть,
          И умереть бесследно мне
          В моей ограбленной стране…
          О горе! Горюшко со мною!
          И где я спрячусь от пилатов?
          Везде распнут, а не распятых
          Морозят, шкварят на огне!"

          21 июля (1859)
          Черкассы.

 

   
 
 
 
 
 
 
 
Биография
Поэзия
Стихи для детей
Вернисаж
Проза
Рецензии и интервью
Библиография
На титульную страницуНаписать письмо
 
 
 
Рейтинг@Mail.ru