Мгновеники (мои комментарии на Фейсбуке) |
Юнна Мориц |
РУСОФОБСКИЙ ЯЗЫК РОССИЙСКОГО ТЕЛЕЯЩИКА
Реклама нового кинофильма в новостях : " Хорор по франшизе, если совсем точно – ремейк. Просто Вау!"
Это – язык капитуляции русского языка.
Капитуляция в переводе на русский – признание своего бессилия.
Кстати, "контент" – это содержание в переводе на русский. Просто – содержание, которое сегодня во всех средствах массовой инофомации Российской Федерации озвучено словом "контент".
Это, не говоря уж о "когнитивном диссонансе" и прочих "симулякрах".
"Главное – выскочить из русской эстетики, сказал в газетной интервьюшке кинореж Герман-мл.
Язык российских средств массовой информации, устных диспутов и писанин решил выскочить из русского языка в "русский – как иностранный"!.. И тогда будет выскочкам счастье в западной цивилизации западных ценностей.
Выскочки этого сорта – "Просто Вау!" Выскочки этого сорта – "хорор по франшизе": если совсем точно – ремейк листовок и мегафонных воплей "Сдавайся, рус!"
Комментарии "ВКонтакте"
Юнна Мориц на Фейсбуке
|