|
Мгновеники (мои комментарии на Фейсбуке) |
Юнна Мориц |
ЧУДЕСА В РЕШЕТЕ
Во времена советской цензуры, где были "чёрные списки", запретные имена и прочие карательные меры, – замечательный человек Надежда Павловна Бобнева, специалист по живой природе, флоре и фауне, вела детскую страницу "Неделька" в газете "Неделя", которая была приложением к газете "Известия". Древнедетский человек, Надежда Бобнева свято верила в победу добра над злом, всего лучшего – над всем худшим, всего прекрасного – над всем ужасным, всех чистых сил – над всеми нечистыми силами. В ней была просто та простота, благодаря которой она знала биологию, химию и физику цензурных запретов: под видом "вырубила цензура" вырубало начальство.
Цензура – слово латинское, в переводе – надзор, предварительный просмотр. Слово пришло из Древнего Рима, оттуда и цензоры.
Время от времени я помогала Надежде Павловне по дружбе сердечной, с чистой радостью, искать для детской "Недельки" стихи о природе, например, Бориса Пастернака. Эти великолепные, абсолютно невинные и не крамольные стихи возвращались от начальства с надписью: "Не пройдёт цензуру! Даже моя жена, доктор филологических наук, с трудом поняла, о чём это! Снять!"
Однажды мы с Надеждой Бобневой совсем расхулиганились и сдали в набор два стихотворения Юлия Кима "Купите мне гитару, серебряные струны" и " А ты, пионер, не спи, глаз не закрывай". И, получив из типографии вёрстку этой страницы, – до того, как её прочтёт начальство, – я отправилась к цензорам с этой вёрсткой. Два цензора сидели в одной из комнат "Известий", были они молодыми ребятами. Я спросила у них напрямик: "Есть ли у вас в запретных списках Юлий Ким, известный поэт, который чудесно поёт свои стихи под гитару? Можно ли печатать его стихи не под псевдонимом Ю. Михайлов, а под его именем и фамилией – Юлий Ким?
Один из цензоров перелистал какую-то амбарную книгу и сказал: "Его здесь нет. Можно."
И дня через два вышла "Неделька" с этими стихами, с именем и фамилией автора. Видимо, доктор филологических наук, жена того начальника, не прочла эти стихи – до!.. Поэтому их никто не вернул с надписью "Снять! Вырубила цензура."
Как мне жаль, что она прочла Пастернака!!!
СНЕГ ИДЁТ
Снег идет, снег идет.
К белым звездочкам в буране
Тянутся цветы герани
За оконный переплет.
Снег идет, и всё в смятеньи,
Всё пускается в полет, –
Черной лестницы ступени,
Перекрестка поворот.
Снег идет, снег идет,
Словно падают не хлопья,
А в заплатанном салопе
Сходит наземь небосвод.
Словно с видом чудака,
С верхней лестничной площадки,
Крадучись, играя в прятки,
Сходит небо с чердака.
Потому что жизнь не ждет.
Не оглянешься – и святки.
Только промежуток краткий,
Смотришь, там и новый год.
Снег идет, густой-густой.
В ногу с ним, стопами теми,
В том же темпе, с ленью той
Или с той же быстротой,
Может быть, проходит время?
Может быть, за годом год
Следуют, как снег идет,
Или как слова в поэме?
Снег идет, снег идет,
Снег идет, и всё в смятеньи:
Убеленный пешеход,
Удивленные растенья,
Перекрестка поворот.
Комментарии "ВКонтакте"
Комментарии на Фейсбуке
| | |