ПЕРЕВОДЫ

 

ЮННА МОРИЦ

Украинская народная песня – так объявляли по радио, так написано во всех старых изданиях. В 1961 году были изданы ноты и текст, автор музыки Роман Савицкий, слова – народные. Роман Савицкий был школьным учителем, очень талантливым человеком, он написал много знаменитых песен, в том числе – "Червони маки" ("Красные маки"). В поисках автора "Гуцулки Ксени" я увидела в Интернете статью, где написано: "и продолжаем слушать эту удивительную по мелодичности, по изысканной "шляхетности" песню".
Ни малейшего следа "шляхетности" в этой песне я не нашла. Очень украинская песня! Роман Савицкий, школьный учитель из Закарпатья, обладал редким талантом – писать украинские народные песни.

ГУЦУЛКА КСЕНЯ

        Ночка льётся на равнины
        И на горные вершины,
        А гуцул увидел Ксеню,
        Белоснежную во тьме,
        В очи синие глядел он,
        Чуть к сосне прижавшись телом,
        Чаровал словами нежно
        Белоснежную во тьме:

        Гуцулка Ксеня,
        Я тебе на трембите
        Лишь одной на планете
        Расскажу про любовь.
        Душа страдает,
        А трембита играет,
        А любовью пылает
        Моё сердце и кровь.

        Лето жаркое минуло,
        Есть другая у гуцула,
        А с гуцулкой чернобровой
        Ночь прощальная была.
        В Черемоше волны скачут,
        Очи синие не плачут,
        Только в соснах песня ветра,
        Песня грустная плыла:

        Гуцулка Ксеня,
        Я тебе на трембите
        Лишь одной на планете
        Расскажу про любовь.
        Душа страдает,
        А трембита играет,
        А любовью пылает
        Моё сердце и кровь.

        Перевод – (С) Юнна Мориц

 

   
 
 
 
 
 
 
 
Биография
Поэзия
Стихи для детей
Вернисаж
Проза
Рецензии и интервью
Библиография
На титульную страницуНаписать письмо
 
 
 
Рейтинг@Mail.ru