Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин(открыт для подписания и
ратификации E/1999/27 проект резолюции:Генеральная Ассамблея, вновь подтверждая Венскую декларацию и Программу действий(1) и Пекинскую декларацию и Платформу действий(2), напоминает, что в Пекинской платформе действий в соответствии с Венской декларацией и Программой действий предусматривалась поддержка процесса, начатого Комиссией по положению женщин, в целях разработки проекта факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин(3), который мог бы в ближайшее время вступить в силу в отношении процедуры, касающегося права на подачу петиции, отмечая, что в Пекинской платформе действий содержится также призыв ко всем государствам, которые еще не ратифицировали Конвенции или не присоединились к ней, сделать это как можно скорее, с тем чтобы к 2000 году можно было обеспечить всеобщую ратификацию Конвенции, 1. принимает и открывает для подписания, ратификации и присоединения Факультативный протокол к Конвенции, текст которого содержится в приложении к настоящей резолюции; 2. призывает все государства, которые подписали Конвенцию, ратифицировали ее или присоединились к ней, как можно скорее подписать и ратифицировать протокол или присоединиться к нему; 3. подчеркивает, что государствам - участникам Протокола следует обеспечить соблюдение прав и процедур, предусмотренных Протоколом, и сотрудничать с Комитетом по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на всех этапах его работы в соответствии с Протоколом; 4. подчеркивает, что при выполнении своего мандата, а также своих функций в соответствии с Протоколом Комитету следует и впредь руководствоваться принципами неизбирательности, беспристнастности и объективности; 5. просит Комитет проводить заседания во исполнение своих функций по Протоколу после его вступления в силу дополнительно к своим заседаниям, проводимым согласно статье 20 Конвенции. Вопрос о продолжительности таких заседаний решается и, при необходимости, пересматривается совещанием государств - участников Протокола с одобрения Генеральной Ассамблеи; 6. просит Генерального секретаря предоставить персонал и средства, необходимые для эффективного осуществления функций Комитета в соответствии с Протоколом после его вступления в силу; 7. просит Генерального секретаря включать информацию о статусе Протокола в свои очередные доклады, предоставляемые Генеральной Ассамблее по вопросу о статусе Конвенции. ПриложениеФакультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинГосударства - участники настоящего Протокола учитывая, что Устав Организации Объединенных Наций вновь утвердил веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправии мужчин и женщин, учитывая, что Всеобщая декларация прав человека(4) провозгласила, что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах и что каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными Декларацией, без какого бы то ни было различия в отношении пола, ссылаясь на международные пакты о правах человека(5) и другие международно правовые документы по правам человека, которые запрещают дискриминацию по признаку пола, ссылаясь также на Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин(3) ("Конвенцию"), в которой ее Государства-участники осуждают дискриминацию в отношении женщин во всех ее формах и соглашаются безотлагательно всеми соответствущими способами проводить политику ликвидации дискриминации в отношении женщин, подтверждая свою решимость обеспечить полное и равное представление женщинам всех прав человека и основных свобод и принимать эффективные меры по предотвращению нарушений этих прав и свобод, согласились о нижеследующем:
Государство - участник настоящего протокола ("Государство - участник") признает компетенцию Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин ("Комитета") принимать и рассматривать сообщения, представляемые в соответствии со статьей 2.
Сообщения могут направляться подпадающими под Юрисдикцию Государства - участника лицами или группами лиц или от имени, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения этим Государством - участником какого-либо из прав, изложенных в Конвенции. Если сообщения направляются от имени отдельных лиц или группы лиц, это делается с их согласия, за исключением тех случаев, когда автор может обосновать свои действия от их имени без такого согласия.
Сообщения подаются в письменном виде и не должны быть анонимными. Комитет не принимает сообщения, если оно касается Государства - участника Конвенции, которое не является участником настоящего Протокола.
1. Комитет не рассматривает сообщения, пока он не удостоверится в том, что все доступные внутренние средства правовой защиты исчерпаны, за исключением случаев, когда применение таких средств защиты неоправданно затянуто или вряд ли даст желаемый результат. 2. Комитет объявляет сообщение неприемлемым, если: i) тот же вопрос
уже был рассмотрен Комитетом или рассматривался или рассматривается в
соответствии с другой процедурой международного разбирательства или
урегулирования; ii) оно является несовместимым с положениями Конвенции; iii) оно является явно беспочвенным или недостаточно обоснованным; iv) оно представляет собой злоупотребление правом на направление такого сообщения; v) факты, являющиеся предметом сообщения, имели место до того, как настоящий протокол вступил в силу для соответствующего Государства - участника, если только эти факты не имели место и после упомянутой даты.
1. В любой момент после получения сообщения и до принятия решения по его сути Комитет может направить соответствующему Государству - участнику для неотложного рассмотрения просьбу, чтобы это Государство - участник приняло такие временные меры, какие могут оказаться необходимыми во избежание причинения возможного непоправимого ущерба жертве или жертвам предполагаемого нарушения. 2. Если Комитет осуществляет свое дискреционное право в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, это не означает, что он принял решение в отношении приемлемости или по сути сообщения.
1. За исключением тех случаев, когда Комитет считает сообщение неприемлемым для передачи соответствующему Государству - участнику и при условии, что лицо или лица согласны раскрыть свое имя или имена этому Государству - участнику, Комитет в конфиденциальном порядке доводит любое сообщение, направленное ему согласно настоящему протоколу, до сведения соответствующего Государства - участника. 2. В течение шести месяцев получившее сообщение Государство - участник представляет Комитету письменные объяснения или заявления, разъясняющие этот вопрос, и информацию о мерах - если таковые имеются, - которые могли быть приняты этим Государством - участником.
1. Комитет рассматривает сообщения, полученные согласно настоящему Протоколу, в свете всей информации, представленной ему отдельными лицами или группами лиц или от их имени и соответствующим Государством - участником, если такая информация препровождена соответствующим сторонам. 2. При рассмотрении сообщений, полученных согласно настоящему Протоколу, Комитет проводит закрытые заседания. 3. После изучения сообщения Комитет препровождает свои мнения в отношении сообщения вместе со своими рекомендациями, если таковые имеются, соответствующим сторонам. 4. Государство - участник надлежащим образом рассматривает мнения Комитета вместе с его рекомендациями, если таковые имеются, и представляет Комитету в течение шести месяцев письменный ответ, в том числе информацию о любых мерах, принятых с учетом мнений и рекомендаций Комитета. 5. Комитет может предложить Государству - участнику предоставить дополнительную информацию о любых мерах, принятых Государством - участником в ответ на его мнения или рекомендации, если таковые имеются, в том числе, если Комитет сочтет это уместным, в последующих докладах Государства - участника, представляемых в соответствии со статьей 18 Конвенции.
1. Если Комитет получает достоверную информацию, свидетельствующую о серьезных или систематических нарушениях Государством - участником прав, изложенных в Конвенции, Комитет предлагает Государству - участнику сотрудничать в изучении информации и в этой связи представить замечания в отношении соответствующей информации. 2. С учетом любых замечаний, которые могут быть представлены заинтересованным Государством - участником, а также любой другой достоверной информации, имеющейся у него, Комитет может назначать одного или нескольких своих членов для проведения расследования и срочного представления доклада Комитету. В тех случаях, когда это оправданно, и с согласия Государства - участника расследование может включать посещение его территории. 3. После изучения результатов такого расследования Комитет направляет эти результаты соответствующему Государству - участнику вместе с любыми замечаниями и рекомендациями. 4. В течение шести месяцев с момента получения результатов, замечаний и рекомендаций, направленных Комитетом, соответствующее Государство - участник представляет ему свои замечания. 5. Такое расследование проводится конфиденциально, и следует стремиться к сотрудничеству с этим Государством - участником на всех этапах этой работы.
1. Комитет может предложить соответствующему Государству - участнику включить в свой доклад, представляемый в соответствии со статьей 18 Конвенции, подробную информацию о любых мерах, принятых в связи с расследованием, проведенным в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола. 2. При необходимости, после завершения шестимесячного периода, о котором идет речь в статье 8.4 Комитет может предлагать соответствующему Государству - участнику информировать его о мерах, принятых в связи с таким расследованием.
1. Любое Государство - участник может во время подписания или ратификации настоящего Протокола и присоединения к нему заявить о том, что оно не признает компетенцию Комитета, предусмотренную в статьях 8 и 9. 2. Любое Государство - участник, сделавшее заявление в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в любое время отказаться от этого заявления путем уведомления Генерального секретаря.
Государство - участник принимает все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы лица, находящиеся под его юрисдикцией, не подвергались жестокому обращению или запугиванию вследствие направления в Комитет сообщения согласно настоящему Протоколу.
Комитет включает в свой ежегодный доклад согласно статье 21 Конвенции краткий отчет о своей деятельности в соответствии настоящим Протоколом.
Каждое Государство - участник обязуется широко распространять и предавать гласности Конвенцию и настоящий Протокол и содействовать получению доступа к информации о мнениях и рекомендациях Комитета, в частности по вопросам, затрагивающим данное Государство - участник.
Комитет разрабатывает свои собственные правила процедуры, которым надлежит следовать при выполнении функций, определенных в соответствии с настоящим Протоколом.
1. Настоящий Протокол открыт для подписания любым государством, которое подписало Конвенцию, ратифицировало ее или присоединилось к ней. 2. Настоящий Протокол подлежит ратификации любым государством, которое ратифицировало Конвенцию или присоединилось к ней. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. 3. Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства, которое ратифицировало Конвенцию или присоединилось к ней. 4. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
1. Настоящий Протокол вступает в силу через три месяца со дня депонирования у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении. 2. Для каждого государства, ратифицировавшего настоящий Протокол или присоединившегося к нему после его вступления в силу, настоящий Протокол вступает в силу через три месяца со дня депонирования его собственной ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Оговорки к настоящему Протоколу не допускаются
1. Любое Государство - участник может предложить поправку к настоящему Протоколу и направить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Затем Генеральный секретарь препровождает любые предложенные поправки Государствам - участникам с просьбой уведомить ее/его о том, выступают ли они за созыв конференции Государств - участников для рассмотрения этого предложения и проведения голосования по нему. В случае, если по меньшей мере одна треть Государств - участников выступает за созыв такой конференции, Генеральный секретарь созывает конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка принятая большинством Государств - участников, присутствующих и участвующих в голосовании на этой конференции, представляется Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на утверждение. 2. Поправки вступают в силу после утверждения их Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и принятия большинством в две трети голосов Государств - участников настоящего Протокола в соответствии с их конституционными процедурами. 3. После вступления поправок в силу они становятся обязательными для тех Государств - участников, которые их приняли, а для других Государств - участников остаются обязательными положения настоящего Протокола и любые предшествующие поправки, которые ими приняты.
1. Любое Государство - участник может денонсировать настоящий Протокол в любое время путем письменного уведомления, направляемого на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через шесть месяцев со дня получения уведомления Генеральным секретарем. 2. Денонсация не препятствует продолжению применения положений настоящего Протокола в отношении любого сообщения, представленного в соответствии со статьей 2 до даты вступления денонсации в силу, или любого расследования, начатого согласно статье 8 до даты денонсации.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информирует все государства: а) о подписаниях,
ратификациях и присоединениях в соответствии с настоящим Протоколом; b) о дате вступления в силу настоящего Протокола и любой поправки в соответствии со статье 18; c) о любой денонсации в соответствии со статье 19.
1. Настоящий Протокол, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французским языках являются аутентичными, сдаются на хранение в архив Организации Объединенных Наций. 2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций препровождает заверенные копии настоящего Протокола всем государствам, указанным в статье 25 Конвенции. 1) A/CONF.157/24 (Часть I), глава III |